Zurück

Schooner Goleta

€12.627.810 Angebotspreis: US$14.900.000

Angeboten durch:

Barcos Nautica

Calle Europa 10 -12 entresuelo 2
Sitges, Barcelona
Spanien
+34 93 894 50 47 / + 34 607 821 989

Alle Angebote dieses Anbieters
 

Verkäufer Kontaktieren

X
* Ihre Anfrage kann nicht verschickt werden, bitte überprüfen Sie die markierten Eingabefelder.

Dank

Wir haben Ihre Anfrage direkt an den Anbieter weitergeleitet.

Anfrage nicht versendet

Ihre Suche enthält falsche Daten oder der Server ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte laden Sie diese Seite erneut oder versuchen es später noch einmal.

Verkäufer Kontaktieren

X
* Ihre Anfrage kann nicht verschickt werden, bitte überprüfen Sie die markierten Eingabefelder.

Dank

Wir haben Ihre Anfrage direkt an den Anbieter weitergeleitet.

Anfrage nicht versendet

Ihre Suche enthält falsche Daten oder der Server ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte laden Sie diese Seite erneut oder versuchen es später noch einmal.

Marke Schooner
Typ Goleta
Baujahr 2014
Bootszustand Gebraucht
Preis US$14.900.000
Bootstyp Segel
Klasse Segelyacht
Länge 52.55 m
Treibstoff Diesel
Rumpfmaterial Anderes
Liegeplatz buenos aires, Argentinien
Länge über alles 52.55 m
Breite 8.67 m
Tiefgang 3.81 m
Treibstoff Diesel
Werft Astilleros Buquebus
Gäste-Toiletten 8

Beschreibung

Boot aus CARBON, das größte, das in Amerika hergestellt wurde

Die größte Kohlenstoffsegelyacht, die in Amerika hergestellt wurde



Doña Francisca Yacht Länge 172' (52,43 m) Bau 2014/2024

Kommentare/ Comments

Dies ist der Bau der größten Yacht in Lateinamerika, aus Kohlefaser,

Dies ist der Bau einer größeren Yacht in Lateinamerika und die größte Kohlefaser

Ein bedeutender Rumpf aus Kohlefaser / Epoxid-Infusion

Ein außergewöhnlicher Kohlefaser-Rumpf mit Epoxid-Infusion Yachten

Kohlefaser wurde als Material für den Bau gewählt, da zu den Vorteilen dieses Materials gehört, das Verhältnis von Ballast zu Verdrängung zu erhöhen,

Kohlefaser war das gewählte Material für den Bau, da zu den Vorteilen dieses Materials gehört, das Verhältnis von Ballast zu Verdrängung zu erhöhen,

Es wird gefordert, dass die Yacht in flachen Gewässern, einschließlich des Río de la Plata, navigieren kann.

Es wird gefordert, dass die Yacht in flachen Gewässern, einschließlich des Río de la Plata, navigieren kann

Der Kiel ist vom Typ "T" mit einem sehr niedrigen Schwerpunkt, der hilft, den gesamten Navigationsplan aufrechtzuerhalten.

Der Kiel ist vom Typ "T" mit einem sehr niedrigen Schwerpunkt, der hilft, Ihren gesamten Navigationsplan aufrechtzuerhalten.

 

Der Mast wird von King Composite produziert. Aufgrund ihrer hervorragenden Ergebnisse im Germanischer Lloyd Zertifikat

Carbo-Link ist derzeit der einzige Hersteller von Kohlefaser-Rigg, der in der Lage ist, feste Kohlenstoffkabel bis zu Arbeitslasten von 100 Tonnen bereitzustellen, was Carbo-Link zum führenden Anbieter von Kohlefaser-Rigg für Superyachten macht.

Der Mast wird von King Composite produziert. Aufgrund ihrer hervorragenden Ergebnisse im Germanischer Lloyd Zertifikat ist Carbo-Link derzeit der einzige Hersteller von Kohlefaser-Rigg, der in der Lage ist, feste Kohlenstoffkabel bis zu Arbeitslasten von 100 Tonnen bereitzustellen, was Carbo-Link zum führenden Anbieter von Kohlefaser-Rigg für Superyachten macht.

19. Jahrhundert Segelboot mit 21. Jahrhundert Technologie

DERZEIT IST ES EIN WEISSER HELM UND DIE INNENTEMPERATUR DES BOOTES WURDE GESENKT

19. Jahrhundert Segelboot mit 21. Jahrhundert Technologie

DERZEIT IST ES EIN WEISSER HELM UND DIE INNENTEMPERATUR DES BOOTES WURDE GESENKT

Ihre Elektronik ist die neueste Generation für die Navigation.

Die Schoner begann vor vier Jahren und drei Monaten zu bauen, erinnerte sich ihr Eigentümer (1. Februar 2015)

Das Boot ist die Synthese der besten Schiffsarchitektur, die marine Exzellenz mit absoluter Perfektion in Bezug auf den Komfort für den Eigentümer und seine Seeleute kombiniert.

Die Kohlefaser-Rigg ermöglichen eine Einsparung von anderthalb Tonnen Gewicht im Vergleich zu denen, die aus konventionelleren Materialien hergestellt werden.

Für den Bau des Rumpfes musste eine Genehmigung der US-Regierung für den Kauf von Kohlefaser eingeholt werden.

 

Holz: Teak und Walnuss

Ihre Elektronik ist die neueste Generation für die Navigation.

Die Schoner begann vor vier Jahren und drei Monaten zu bauen, erinnerte sich ihr Eigentümer (1. Februar 2015)

Das Boot ist die Synthese der besten Schiffsarchitektur, die marine Exzellenz mit absoluter Perfektion in Bezug auf den Komfort für den Eigentümer und seine Seeleute kombiniert.

Der Einsatz moderner Elemente ermöglicht es dem Boot, Gewicht zu sparen.

Die Kohlefaser-Rigg ermöglichen eine Einsparung von anderthalb Tonnen Gewicht im Vergleich zu denen, die aus konventionelleren Materialien hergestellt werden.

Für den Bau des Helms musste eine Genehmigung der US-Regierung für den Kauf von Kohlefaser eingeholt werden.

 

 

Spanisches Unternehmen stellt Teile der Decksluken aus Kohlefaser her, sowie die Arbeitsrigg und deren Design in Zusammenarbeit mit einem italienischen Unternehmen

Ihre Installation ist bündig und an die Krümmung des Daches angepasst

Das 3D-Design, die Formen durch numerische Steuerung, laminiert durch Infusion und in einem speziellen Ofen gehärtet.

Sie sind auch Designer der festen und Arbeitsrigg: Fallen, Schoten, Grob.

Die Schot der Großsegel hat eine Arbeitslast von 16 Tonnen und die Genoa von 15 Tonnen

Spanisches Unternehmen stellt Teile der Decksluken aus Kohlefaser her, sowie die Arbeitsrigg und deren Design in Zusammenarbeit mit einem italienischen Unternehmen

Ihre Installation ist bündig und an die Krümmung des Daches angepasst

Das 3D-Design, die Formen durch numerische Steuerung, laminiert durch Infusion und in einem speziellen Ofen gehärtet.

Sie sind auch Designer der festen und Arbeitsrigg: Fallen, Schoten, Grob.

Die Schot der Großsegel hat eine Arbeitslast von 16 Tonnen und die Genoa von 15 Tonnen

Extras

Gesamtlänge: 52,50 m / 172,24 Fuß. INCLUIDO BOTALON DE PROA / Inklusive Ihres Bugbaums

Deckslänge: 45,80 m / 150,22 Fuß ESLORA EN CUBIERTA

Länge an der Wasserlinie: 39,00 m / 127,92 Fuß

Breite: 8,67 m / 28,43 Fuß / MANGA

Durchfahrt: 3,81 m / 12,50 Fuß / CALADO

Trockengewicht: 206 Tn. DESPLAZAMIENTO en seco

Ballast: 62 Tn. LASTRE

Verhältnis: 30,09 % RELACION

Segelplan: Bermuda-Schoner (1.084 m²) AREA VELICA DE LA GOLETA

Stander Rigging: Carbo-Link (Schweiz) JARCIA

Vorsegelmast: 48,98 m, King Composite (Argentinien) MASTIL DE PROA

Hauptmast: 50,99 m, King Composite (Argentinien) MASTIL DE MAYOR

Vorsegelmast mit Rollbaum: 14,00 m, King Composite (Spanien) BOTAVARA ENROLLABLE DE TRINQUETA

Hauptmast mit Rollbaum: 16,50 m, King Composite (Spanien) BOTAVARA ENROLLABLE DE MAYOR

Vorsegelbaum: 10,00 m BOTALÓN de Carbono

Loft: Doyle Sails (Neuseeland) EQUIPO DE VELAS

Kraftstofftank: 15.940 Lt. TANQUE GAS OIL

Trinkwasser: 5.140 Lt. TANQUE AGUA POTABLE

Architekt Design Javier Soto Acebal DISEÑO

Außen- und Innendesign Soto Acebal

EXTRAS

2 Generatoren CATERPILLAR C 4.4 von 45 KW

Minimale Nennleistung 36R ekW (45 kVA)

Maximale Nennleistung 99 ekW (123 kVA)

Frequenz 50 oder 60 Hz.

Segelrollanlagen BAMAR Hydraulic furlers: GFI 50 #195; GFI 35 #150

Rollfurling BAMAR

Elektrisches Design und Überwachungssystem VCAM “CERVINA”

Electrical Design and Monitoring System VCAM "CERVINA"

Gebaut unter Zertifizierungen des homologierenden Büros RINA

Built under certifications of RINA homologation office

Unterkunft

Ver plano de distribución de camarotes

Siehe Layout

Gast 8

Kabinen 4

Besatzung 7

Die Kabine des Eigentümers, achtern, hat 36 Quadratmeter.

Diese hat ein vollständig funktionsfähiges angrenzendes Büro.

Vorne befindet sich der Salon, der sich über die gesamte Breite des Schiffes erstreckt. Es gibt einen Sitzbereich und gegenüber steht ein Esstisch mit Platz für zehn Personen, die bequem sitzen.

Weiter vorne, auf jeder Seite, eine Kabine mit zwei Betten und Badezimmer en suite.

Weiter vorne, auf der Steuerbordseite, eine Kabine mit zwei übereinanderliegenden Etagenbetten und Badezimmer en suite.

Auf der Steuerbordseite Küche.

Es folgt auf der Backbordseite: Frühstücks- und Essbereich für die Besatzung.

Auf der Steuerbordseite, eine Kabine mit Doppelbett und Badezimmer en suite für den Kapitän.

Und im Bug zwei Kabinen mit übereinanderliegenden Betten, mit ihren jeweiligen Badezimmern.

Die Kabine des Eigentümers, achtern, hat 36 Quadratmeter.

Diese hat ein vollständig funktionsfähiges angrenzendes Büro.

Vorne befindet sich der Salon, der sich über die gesamte Breite des Schiffes erstreckt. Es gibt einen Sitzbereich und gegenüber steht ein Esstisch mit Platz für zehn Personen, die bequem sitzen.

Weiter vorne, auf jeder Seite, 2 Kabinen mit zwei Betten mit Badezimmer.

Weiter vorne, auf der Backbordseite, eine Kabine mit zwei übereinanderliegenden Etagenbetten mit Badezimmer.

Auf der Steuerbordseite Küche.

Es folgt auf der Backbordseite: Frühstücksbereich und Essbereich für die Besatzung.

Auf der Steuerbordseite, eine Kabine mit Doppelbett und Badezimmer für den Kapitän.

Und im Bug zwei Kabinen mit übereinanderliegenden Betten, mit ihren jeweiligen Badezimmern.

Segel/ Sails

Genua: 424 m2    GENOVA

Großsegel: 334 m2   MAYOR

Fock: 254 m2        FOQUE

Elektronische Musik / Elektronisch

MOTOR

CATERPILLAR C 18

Leistung: 803 PS mit 220 Stunden.

Min.: 803 PS (803 hp)

Max.: 1136 PS (1136 hp)

Zusätzliche Informationen 1

ALLGEMEINE LEITLINIEN UND VERWALTUNG

ALLGEMEINE LEITLINIEN UND VERWALTUNG

 

 

                                                                                                                   Klassifizierung

                                                                                                                             Zertifiziert unter RINA-Klassifizierung.

                                                                                                                                               RINA Freizeit-Yachten

Rumpf Malta Kreuz

Besondere Anmerkung: GRÜNER STERN PLATIN

 

Klassifizierung

Zertifiziert unter der RINA-Klassifizierung.

RINA Freizeit-Yachten

Rumpf Malta Kreuz

Besondere Anmerkung: PLATIN GRÜNER STERN

 

 

KLASSE NOTATIONEN - RINA

BAUREGELN - RINA

 

Hauptklassensymbol    HAUPTKLASSENSYMBOL

Außer in besonderen Fällen wird die Klasse einem Schiff nur zugewiesen, wenn der Rumpf, die Antriebs- und Hilfsmaschineninstallationen sowie die Ausrüstung, die wesentliche Dienstleistungen bereitstellt, alle in Bezug auf die Anforderungen der RINA-Regeln überprüft wurden.

Mit dem 5-Jahres-Klassenzeitraum ist das höchste von der Gesellschaft verliehene Klasse zu verstehen.

Außer in besonderen Fällen wird die Klasse einem Schiff nur zugewiesen, wenn die Installationen des Rumpfes, der Antrieb und die Hilfsmaschinen sowie die Ausrüstung, die wesentliche Dienstleistungen bereitstellt, in Bezug auf die Anforderungen der RINA-Regeln überprüft wurden.

Mit dem 5-Jahres-Klassenzeitraum ist dies als die höchste Klasse zu verstehen, die von der Gesellschaft vergeben wird.

Bauzeichen       BAUZEICHEN

Das Bauzeichen identifiziert das Verfahren, unter dem die Yacht und ihre Hauptausrüstungen oder -anordnungen für die anfängliche Zuweisung der Klasse überprüft wurden.

Das Bauzeichen identifiziert das Verfahren, unter dem die Yacht und ihre Hauptausrüstungen oder -anordnungen für die anfängliche Zuweisung der Klasse überprüft wurden.

Die unten definierten Bauzeichen werden separat dem Rumpf der Yacht und ihren Anbauten sowie der Maschineninstallation zugewiesen.

Die unten definierten Bauzeichen werden separat dem Rumpf der Yacht und ihren Anbauten sowie der Maschineninstallation zugewiesen.

 

Das Bauzeichen wird vor dem Symbol RUMPF für den Rumpf, vor dem Symbol MACH für die Maschineninstallationen und vor der zusätzlichen Klassennotation, die gewährt wird, platziert, wenn eine solche Notation für ein Bauzeichen berechtigt ist.

Das Bauzeichen wird vor dem Symbol RUMPF für den Rumpf, vor dem Symbol MACH für die Maschineninstallationen und vor der zusätzlichen Klassennotation, die gewährt wird, platziert, wenn eine solche Notation für ein Bauzeichen berechtigt ist.

 

Wenn dasselbe Bauzeichen sowohl dem Rumpf als auch der Maschine zugewiesen wird, wird das Bauzeichen global dem Schiff zugewiesen, ohne dass HULL und MACH nach dem Hauptklassensymbol angegeben werden.

Wenn dasselbe Bauzeichen sowohl dem Rumpf als auch der Maschine zugewiesen wird, wird das Bauzeichen global dem Schiff zugewiesen, ohne dass HULL und MACH nach dem Hauptklassensymbol angegeben werden.

 

Rumpf-Bauzeichen (RUMPF)     Rumpf-Bauzeichen (RUMPF)  REGELN

 

✠  MALTESER KREUZ

Das Bauzeichen  wird dem Rumpf zugewiesen, wenn er während seiner Konstruktion von RINA gemäß dem neuen Bauverfahren überprüft wurde.

Das Bauzeichen ✠ wird dem Rumpf zugewiesen, wenn RINA ihn während seiner Konstruktion gemäß dem neuen Bauverfahren überprüft hat.

 

 

RUMPFSTRUKTUR

Allgemein

Rumpf und Deck sind Sandwichkonstruktionen, vakuumkonsolidiert und mit Harz infundiert, mit Nachhärtung bei 45 Grad C. Sowohl der Rumpfdeck als auch alle Strukturen bestehen aus Kohlefaser (Sigmatex, USA) mit Epoxidharz (Resoltech, Frankreich), und der Kern ist Divinycell (Diab, USA). Glasfaser wurde in der Nähe des Kiels und der Wellenlinie für den kathodischen Schutz verwendet.

 

Der Rumpf und das Deck sind Sandwichkonstruktionen, vakuumkonsolidiert und mit Harz infundiert, mit Nachhärtung bei 45 Grad C.

Sowohl der Rumpfdeck als auch alle Strukturen bestehen aus Kohlefaser (Sigmatex, USA) mit Epoxidharz (Resoltech, Frankreich), und der Kern ist Divinycell (Diab, USA).

Glasfaser wurde in der Nähe des Kiels und der Wellenlinie für den kathodischen Schutz verwendet.

 

 

 

TANKKAPAZITÄT

 

Kraftstofftanks:              15.940 Lt.+ 1.057 Lt.   Tagestank     Der Tagestank

Frischwassertanks:                      5.140 Lt.

Schwarz- und Grauwassertanks:      4.709 Lt.

 

 

SPEZIALSYSTEME

SPEZIALSYSTEME

 

Kiel      Der Kiel besteht aus einer hydrodynamischen Stahlklinge und einer Bleigussbirne aus Blei und Antimonlegierung.

 

KIEL - Der Kiel besteht aus einer hydrodynamischen Stahlklinge und einer Bleigussbirne aus Blei und Antimonlegierung.

 

 

ANTRIEBSANLAGE

MASCHINENRAUM ALLGEMEIN

Maschinenraum

 

ANTRIEBSANLAGE

MASCHINENRAUM ALLGEMEIN

Maschinenraum

 

 

Folgendes befindet sich im Maschinen- und/oder Pumpenraum:

-Ein (1) Dieselantriebsmotor Caterpillar C18 Acert 803hp mit Reduzierung & variabler Pitch-Getriebe Hundested CPG 32-Zwei (2) Generatoren Caterpillar C4.4 50kw jeweils-Auxiliarmaschinen, die für die Funktion der Schiffsservices erforderlich sind-Abgaskanäle für die Haupt- und Hilfsantriebsmotoren und die Belüftungsgeräte der Marke Gianneschi-Wasseraufbereiter Spectra Farallon 2800-Abwasserbehandlungsanlage HMSA-Zentrale Klimaanlage Dometic Marine Air 216000BTU-Hydraulikaggregat bestehend aus Tank und elektrischer Pumpe-Bilgefilterungssystem RWO S Debit-Bilge- und Feuerlöschpumpen Gianneschi-Frischwasser-Druck- und Filtersysteme Gianneschi-Ein 250-Liter-Boiler plus ein 80-Liter-Boiler, beide Gianneschi-Kompressor Gianneschi-24, 220 und 380V Schaltschränke-Wechselrichter-Weitere elektrische Geräte

 

Das Folgende befindet sich im Maschinenraum und/oder Pumpenraum:

 

Ein (1) Dieselantriebsmotor Caterpillar C18 Acert 803hp mit Reduzierung und variabler Pitch-Getriebe Hundested CPG 32

Zwei (2) Generatoren Caterpillar C4.4 50kw jeweils

Hilfsmaschinen, die für die Funktion der Schiffsservices erforderlich sind

Abgaskanäle für die Haupt- und Hilfsantriebsmotoren und die Belüftungsgeräte der Marke Gianneschi

Wasseraufbereiter Spectra Farallon 2800

Abwasserbehandlungsanlage HMSA

Zentrale Klimaanlage Dometic Marine Air 216000 BTU

Hydraulikaggregat bestehend aus Tank und elektrischer Pumpe

Bilgefilterungssystem ROS Débit

Bilge- und Feuerlöschpumpen Gianneschi

Frischwasser-Druck- und Filtersysteme Gianneschi

Ein 250-Liter-Boiler plus ein 80-Liter-Boiler Gianneschi

Kompressor Gianneschi

Schaltschränke 24, 220V und 380V

Wechselrichter – Konverter

Weitere elektrische Geräte

 

 

Eingänge und Ausgänge   Zugang zum Maschinenraum durch wasser- und gasdichte Türen der Marke Freeman, USA. Zugang zum Deck durch zwei große Luken, eine auf jeder Seite.

 

Öffnungen für Motorentfernung    Die Decke des Maschinenraums hat ein abnehmbares Panel in geeigneter Größe, um den Durchgang des Hauptantriebsmotors zu ermöglichen.

 

Eingänge und Ausgänge Zugang zum Maschinenraum durch wasser- und gasdichte Türen der Marke Freeman, USA. Zugang zum Deck durch zwei große Luken, eine auf jeder Seite.

 

Öffnungen für die Motorentfernung Die Decke des Maschinenraums hat ein abnehmbares Panel in geeigneter Größe, um den Durchgang des Hauptantriebsmotors zu ermöglichen.

 

 

ANTRIEBS-INNENVERBRENNUNGSMOTOREN

ANTRIEBS-MOTOREN MIT INNENVERBRENNUNG

 

 

Hauptmotor   Eigenschaften     Caterpillar C18 ACERT 803 hp 

Reduziergetriebe    Hundested CPG 32 - 3,96:1

 

Hauptmerkmale des Motors Caterpillar C18 ACERT 803 hp

Reduziergetriebe Hundested CPG 32 - 3,96: 1

 

 

ÜBERTRAGUNGS- UND ANTRIEBSSYSTEME

ÜBERTRAGUNGS- UND ANTRIEBSSYSTEME

 

 

ANTRIEB  Wellenlinie

Antrieb. Wellenlinie  

 

Hundested VP 91/2 HP/HP 1400mm Durchmesser 4-Blatt-Propeller aus Ni-Al-Bz651 HP @556RPM. Hundested Welle 1.4404. Außendurchmesser 130mm, Innendurchmesser 40mm

 

Hundested VP 91/2 HP / HP 1400mm Durchmesser 4-Blatt-Hubpropeller aus Ni-Al-Bz

651 HP @ 556RPM. Hundested Welle 1.4404. Außendurchmesser 130 mm, Innendurchmesser 40 mm

 

 " src="cid:[email protected]" alt="Beschreibung: Hundested Propeller A/S" width="202.5" class="Apple-web-attachment"> VP   Propeller   Verstellpropeller  

Verstellpropeller

 

 

 Hauptmotor   Steuerungen

Hauptmotorsteuerungen

 

Das Steuerpanel des Motors befindet sich an der externen Steuerstation, Steuerbordseite. Die Motorsteuerung umfasst:-Stopp-Taster-Start-Taster-Morse-Kabelsteuerung-Variable Pitch-Steuerung

 

Das Steuerpanel des Motors befindet sich an der externen Steuerstation, Steuerbordseite.

Die Motorsteuerung umfasst:

Stopp,   Drücken Sie die Taste

Start, Drücken Sie die Starttaste

MORSE  Kabelsteuerung

Steuerung des Anstellwinkels

 

 

Hauptmotor    Überwachung und     Alarm-Panel

Überwachung des Hauptmotors und Alarm-Panel

 

 

 Überwachungs-Panel der Steuerstation umfasst:-Startkontakt-Umdrehungszähler-Voltmeter-Kühlwassertemperatur-Motoröl-Druck-Motortemperatur-Pitch-Anzeiger

 

Das Überwachungs-Panel der Steuerstation umfasst:

- Startkontakt

- Umdrehungszähler 

- Voltmetermessung

- Kühlwassertemperatur

- Motoröl-Druck

- Motortemperatur

- Anstellwinkel-Anzeiger

 

Panel im Maschinenraum umfasst:-Startkontakt-Motorstopp

 

 

Panel im Maschinenraum umfasst:

- Motorstart

- Motorstopp

 

 

Hauptmotor   Alarm-Panel

Alarm-Panel des Hauptmotors

 

 

Akustisches und visuelles Alarm-Panel umfasst:-Motortemperatur-Wassertemperatur-Motoröl-Druck-Motorbatterien-Ladung

 

Das akustische und visuelle Alarm-Panel umfasst:

-  Motortemperatur

-  Motoröl-Druck

-  Ladung der Motorbatterie 

 

 

ZIRCULIERENDE UND KÜHLEN MEERWASSERSYSTEM

Motor-Seewasserkühlsystem

System:-Zufluss von Seewasser aus dem Haupt-Seewasser-Manifold (siehe 163 Seeschacht)-Positiver Kontrollventil ist am Manifold angebracht-Ableitung des Kühlwassers zu den Abgaskanälen zwischen dem Abgaskollektor und dem Aqua-Lift-Schalldämpfer

 

ZIRCULIERENDE UND KÜHLEN MEERWASSERSYSTEM

Motor-Seewasserkühlsystem

System:

Die Zufuhr von Seewasser erfolgt über das Haupt-Seewasser-Manifold (siehe 163 Seeschacht)

  

Abgassystem

Das Abgas hat Kühlwasser, das nach dem Abgaskollektor des Motors injiziert wird. Befeuchtetes Gas läuft zum Aqua-Lift G.R.P. Schalldämpfer. Wasser und Gas laufen zur Auslassverbindung etwa 350 mm über der Wasserlinie. Der Auspuff sollte in der Nähe des Hecks installiert werden. Eine Gänsehalsschleife ist zwischen dem Schalldämpfer und der Auslassverbindung am Rumpf angebracht.

 

Abgassystem

Das Abgas hat Kühlwasser, das nach dem Abgaskollektor des Motors injiziert wird.

Das befeuchtete Gas läuft zum Aqua-Lift G.R.P. Schalldämpfer.

Wasser und Gas laufen zur Auslassverbindung etwa 350 mm über der Wasserlinie.

Der Auspuff sollte in der Nähe des Hecks installiert werden.

Eine Gänsehalsschleife ist zwischen dem Schalldämpfer und der Auslassverbindung am Rumpf angebracht.

 

 

Zusätzliche Informationen 2

  ELEKTRISCHE ANLAGE

ELEKTRISCHE ANLAGE

 

ALLGEMEINE ANORDNUNG - ELEKTRISCHE SCHEMATA

ALLGEMEINE ANORDNUNG - ELEKTRISCHE SCHEMATA

 

Die korrekte Funktion des elektrischen Systems wird auch während der Fahrt bei bis zu 30º Krängung sichergestellt. Ziel dieses Projekts ist es, die Anzahl der Kabel auf ein Minimum zu reduzieren und kein zusätzliches Gewicht auf das Schiff zu bringen.

 

Die korrekte Funktion des elektrischen Systems wird auch während der Navigation bis zu 30º Krängung sichergestellt.

Das Ziel dieses Projekts ist es, die Anzahl der Kabel auf ein Minimum zu reduzieren und kein zusätzliches Gewicht auf das Schiff zu bringen.

 

 

ELEKTRISCHE KABEL

ELEKTRISCHE KABEL

 

Verdrahtung 1

Wo möglich, werden leichte Kabel verwendet, um das Gewicht zu reduzieren. Die Verdrahtung erfolgt mit verzinnten, mehrdrähtigen Kupferleitern, PVC-isoliert (75º), mit neoprener, wasserdichter Ummantelung, 95ºC oder besser. Die Kabel müssen vom geschirmten Typ sein und ausreichend vor mechanischen Beschädigungen geschützt sowie gemäß den besten maritimen Praktiken installiert werden. So weit wie möglich dürfen keine Kabel in den Bilgen verlegt werden. Die Kabel müssen mit gepressten (Kompressions-) Anschlüssen versehen sein. Kabelverschraubungen für die Anschlusskästen der Geräte müssen für den Empfang von mit Drahtgeflecht geschützten Kabeln geeignet sein. Schalter, Verteilerdosen usw. müssen leicht zugänglich sein. Wo immer möglich, sollten DC- und AC-Verdrahtungen in separaten Leitungen verlegt werden.

 

Verdrahtung 1

Wo möglich, werden leichte Kabel verwendet, um das Gewicht zu reduzieren.

Die Verdrahtung muss aus verzinnten Kupferleitern bestehen, die PVC-isoliert sind (75º), mit wasserdichter Neopren-Ummantelung, 95ºC oder besser.

Die Kabel müssen vom geschirmten Typ sein und ausreichend vor mechanischen Beschädigungen geschützt sowie gemäß den besten maritimen Praktiken installiert werden.

So weit wie möglich dürfen keine Kabel in den Bilgen verlegt werden.

Die Kabel müssen mit gepressten (Kompressions-) Anschlüssen versehen sein.

Kabelverschraubungen für die Anschlusskästen der Geräte müssen für den Empfang von mit Drahtgeflecht geschützten Kabeln geeignet sein.

Schalter, Verteilerdosen usw. müssen leicht zugänglich sein. Wo immer möglich, sollten DC- und AC-Verdrahtungen in separaten Leitungen verlegt werden.

 

 

 

Verdrahtung 2

Stützen und Halterungen müssen nicht mehr als 300 mm voneinander entfernt sein. Kabel im Rumpfbereich müssen auf geeigneten Rosten installiert und mit Kunststoffkabelhaltern gesichert werden. Wo Kabel eindringen, muss die wasserdichte Integrität der Wand oder des Decks durch den Einsatz von wasserdichten Einzel- oder Mehrkabelverschraubungen gewahrt bleiben. Jedes Kabel im Schiff muss an beiden Enden mit seiner Identifikationsnummer oder dem Komponentenname gekennzeichnet sein. Die Identifikationsnummer oder der Komponentenname muss im detaillierten Verdrahtungsdiagramm angegeben werden. Die Etiketten müssen in Blockbuchstaben geprägt oder graviert und wo immer möglich mit zwei Befestigungen angebracht werden. Alle Metallrahmen für die Paneele, Unterpaneele, Elektromotoren, die elektrische Ausrüstung in der Kombüse und alle AC-Geräte müssen geerdet sein. Das Erdungssystem, das mit einem schweren Kupferleiter rund um die Yacht realisiert wird, wird an einer Erdungsplatte angeschlossen, die im Ankersystemkasten unter der Wasserlinie installiert ist.

 

Verdrahtung 2

Die Stützen und Halterungen müssen nicht mehr als 300 mm voneinander entfernt sein.

Die Kabel im Rumpfbereich müssen auf geeigneten Rosten installiert und mit Kunststoffkabelhaltern gesichert werden.

Wo Kabel eindringen, muss die wasserdichte Integrität der Wand oder des Decks durch den Einsatz von wasserdichten Einzel- oder Mehrkabelverschraubungen gewahrt bleiben.

Jedes Kabel im Schiff muss an beiden Enden mit seiner Identifikationsnummer oder dem Komponentenname gekennzeichnet sein. Die Identifikationsnummer oder der Komponentenname muss im detaillierten Verdrahtungsdiagramm angegeben werden.

Alle Metallrahmen für die Paneele, Unterpaneele, Elektromotoren, die elektrische Ausrüstung in der Kombüse und alle AC-Geräte müssen geerdet sein.

Das Erdungssystem, das mit einem schweren Kupferleiter rund um die Yacht realisiert wird, wird an einer Erdungsplatte angeschlossen, die im Ankersystemkasten unter der Wasserlinie installiert ist.

 

 

 SPANNUNG

Spannung - Allgemein

  Das System hat die folgende Nennspannung: 380V 50Hz 3-phasige Hauptnutzung; 220V 50Hz AC einphasig für Geräte, 24V DC für Beleuchtung, Notbeleuchtung, Elektronik und Alarme.

 

SPANNUNG

Allgemeine Spannung

  Das System hat die folgende Nennspannung: 380V 50Hz 3-phasige Hauptnutzung; 220V 50Hz AC einphasig für Geräte, 24V DC für Beleuchtung, Notbeleuchtung, Elektronik und Alarme.

 

ELEKTRISCHE ENERGIEERZEUGUNG UND SPEICHERUNG

STROMVERSORGUNG FÜR DAS SCHIFF

Generator Set    Zwei (2) Caterpillar C4.4 50kw

 

ENERGIEERZEUGUNG UND SPEICHERUNG

ENERGIEERZEUGUNG

Generator Set zwei (2) Caterpillar C4.4 50kw

 

 

Landstromversorgung

Zwei (2) 63 Ampere, nominal 220V AC Landstromanschlüsse müssen am Heck und in der Mitte installiert werden, mit einem Schalter in einer isolierten Verteilerdose (wasserdicht IP65) gemäß den EEC-Vorschriften. Zwei (2) Isolationstransformatoren 380/220V-220V mit einer Leistungskapazität von 13KW, isolierter Kern Erdung müssen zum Schutz des Schiffs installiert werden.

 

Landstromversorgung

Es müssen zwei (2) Landstromanschlüsse mit 63 Ampere bei 220V AC am Heck und in der Mitte des Schiffs installiert werden, mit einem Schalter in einer isolierten Verteilerdose (wasserdicht IP65) gemäß den EEC-Vorschriften.

Es müssen zwei (2) Isolationstransformatoren 380 / 220V-220V mit einer Leistungskapazität von 13KW, isolierter Kern Erdung zum Schutz des Schiffs installiert werden.

 

 

BATTERIEN UND DIENSTLEISTUNGEN

BATTERIEN UND DIENSTLEISTUNGEN

 

Batterien   Allgemein

Die Akkumulatoren werden an Bord in wasserdichten, nicht eingebauten Kästen installiert und wie folgt unterteilt: a) Ein 24V, 250Ah Batteriesystem zum Starten des Hauptmotors, Kapazität 20% über den Empfehlungen des Motorherstellers. b) Zwei 24V, 100Ah Batteriesysteme zum Starten des Generierungssystems, Kapazität 20% über den Empfehlungen des Generatorherstellers. c) Ein 24V, 3500Ah Batteriesystem für allgemeine Dienste und grüne Segelbedingungen. d) Ein 24V, 800Ah Batteriesystem für Elektronik und RTF-Station (Radio), gemäß den Anforderungen für die Navigation. Ein paralleles System zwischen den Gruppen c) und a) wird bereitgestellt.

 

Batterien Allgemein

Die Akkumulatoren werden an Bord in wasserdichten, nicht eingebauten Kästen installiert und wie folgt unterteilt:

a) Ein 24V, 250Ah Batteriesystem zum Starten des Hauptmotors, Kapazität 20% über den Empfehlungen des Motorherstellers.

b) Zwei 24V, 100Ah Batteriesysteme zum Starten des Generierungssystems, Kapazität 20% über den Empfehlungen des Generatorherstellers.

c) Ein 24V, 3500Ah Batteriesystem für allgemeine Dienste und grüne Segelbedingungen.

d) Ein 24V, 800Ah Batteriesystem für Elektronik und RTF-Station (Radio), gemäß den Anforderungen für die Navigation.

Ein paralleles System zwischen den Gruppen c) und a) wird bereitgestellt.

 

Batterien – Ausrüstung   Detail

Batterien - Ausstattungsdetail

 

 

Es wird vom Typ "trocken angepasst" sein, Mastervolt

Es wird vom Typ "trocken angepasst" sein, Mastervolt

 

 

STROMWANDLUNGSAUSRÜSTUNG

Elektrisch   Allgemein

 

AUSRÜSTUNG FÜR DIE STROMWANDLUNG

Elektrisch Allgemein

 

Zwei (2) 100Ah Batterieladegeräte für alle Batterien: Ein (1) Wechselrichter 2.5Kw max (1.5Kw kontinuierlich sinusoidal für Hi-Fi-System) Ein (1) Wechselrichter 3.0Kw max (2.5Kw kontinuierlich sinusoidal für Kombüse und Steckdosen) Normalerweise werden die Batteriesysteme a) und b) von den Dieselmotoren (Hauptmotor und Generatoren) geladen. Die Größe der Batterieladegeräte wird geeignet sein, um die Batterien in ca. 8 Stunden vollständig aufzuladen.

 

Zwei (2) 100Ah Batterieladegeräte für alle Batterien:

Ein (1) Wechselrichter 2.5Kw maximal (1.5Kw kontinuierlich sinusoidal für Hi-Fi-System)

Ein (1) Wechselrichter 3.0Kw maximal (2.5Kw kontinuierlich sinusoidal für Kombüse und Steckdosen)

Normalerweise werden die Batteriesysteme a) und b) von den Dieselmotoren (Hauptmotor und Generatoren) geladen.

Die Größe der Batterieladegeräte wird geeignet sein, um die Batterien in ca. 8 Stunden vollständig aufzuladen.

WIRD VON SERVINTEL AKTUALISIERT

WIRD VON SERVINTEL AKTUALISIERT

 

 

Elektrisch - Ausrüstung    Detail

Elektrisch - Ausstattungsdetail

 

MASTERVOLT 24/100 Batterieladegerät TBCMASTERVOLT 24/2500 Wechselrichter TBCMASTERVOLT 24/3000 Wechselrichter TBCTO BE UPDATED BY SERVINTEL

 

MASTERVOLT 24/100 Batterieladegerät TBC

MASTERVOLT 24/2500 Wechselrichter TBC

MASTERVOLT 24/3000 Wechselrichter TBC

WIRD VON SERVINTEL AKTUALISIERT

 

 

STROMVERTEILUNGSSYSTEME

 SCHALTER UND PANEELE

Hilfskontrollsystem

 

STROMVERTEILUNGSSYSTEME

 SCHALTER UND PANEELE

Hilfskontrollsystem

 

Das elektrische System wird von einem digitalen Datenkommando- und Kontrollhilfesystem betrieben. Das System ist so konzipiert, dass es eine elektro-mechanische Bedienung im Falle eines Ausfalls eines beliebigen Bauteils des Hilfesystems ermöglicht.

 

Das elektrische System wird von einem digitalen Datenkommando- und Kontrollhilfesystem betrieben. Das System ist so konzipiert, dass es eine elektro-mechanische Bedienung im Falle eines Ausfalls eines beliebigen Bauteils des Hilfesystems ermöglicht.

 

 

Hauptschalttafel und Unterpaneele 1

Hauptschalttafel und Unterpaneele 1

 

 

Die folgenden Bestimmungen gelten für Hauptpaneele und Unterpaneele, soweit anwendbar, unter Berücksichtigung des angenommenen PLC-Hilfskontrollsystems: Die Leistungsschalter müssen vom maritimen genehmigten magnetischen Typ sein. Doppel-/Dreipolige Leistungsschalter müssen für alle Verteilungskreise verwendet werden. Wählschalter und andere Schalttafelkomponenten müssen maritim genehmigt sein. Das Gehäuse der Schalttafel muss ein metallisches tropfsicheres Gehäuse von angemessener Größe für eine einfache Wartung der einzelnen Komponenten sein. Die elektrischen Leiter für die internen Verbindungen müssen vom Typ G5R und G5K sein, sorgfältig in kleinen PVC, flammhemmenden Kabelkanälen gruppiert, die leicht inspiziert und unterstützt werden, um Vibrationen zu vermeiden. Die Montageplatte der Schalttafel muss alle Leistungsschalter, Wählschalter und Indikatoren klar nach ihrer Funktion beschriftet haben. WIRD VON CERVINIA ABGESCHLOSSEN

 

Die folgenden Bestimmungen gelten für Hauptpaneele und Unterpaneele, soweit anwendbar, unter Berücksichtigung des angenommenen PLC-Hilfskontrollsystems: Die Leistungsschalter müssen vom maritimen genehmigten magnetischen Typ sein. Doppel-/Dreipolige Leistungsschalter müssen für alle Verteilungskreise verwendet werden. Wählschalter und andere Schalttafelkomponenten müssen maritim genehmigt sein. Das Gehäuse der Schalttafel muss ein metallisches tropfsicheres Gehäuse von angemessener Größe für eine einfache Wartung der einzelnen Komponenten sein. Die elektrischen Leiter für die internen Verbindungen müssen vom Typ G5R und G5K sein, sorgfältig in kleinen PVC, flammhemmenden Kabelkanälen gruppiert, die leicht inspiziert und unterstützt werden, um Vibrationen zu vermeiden. Die Montageplatte der Schalttafel muss alle Leistungsschalter, Wählschalter und Indikatoren klar nach ihrer Funktion beschriftet haben. WIRD VON CERVINIA ABGESCHLOSSEN

 

 

Hauptschalttafel und Unterpaneele 2

Hauptschalttafel und Unterpaneele 2

 

 

Die Verbindungen der Schalttafel müssen, wo immer möglich, mit ordnungsgemäß dimensionierten Kupferbusbars hergestellt werden. Die Haupt-DC-Schalttafel muss über eine angemessene Instrumentierung verfügen, die die Linienspannung, den Strom, die Lade-/Entladeamperemessung des Batteriebanks und die Erdungsfehler- und Energiequellenanzeigen umfasst. Alle Instrumente müssen mit einer Genauigkeit von 1,5% ausgestattet sein. Zwei (2) Ersatzleistungsschalter müssen im 220V-Verteilungsabschnitt installiert werden, und zwei (2) Ersatzleistungsschalter sind im 24V-Verteilungsabschnitt zu installieren. Nicht leitende Handläufe sind an den Vorder- und Rückpaneelen bereitzustellen, und nicht leitende Matten sind an der Vorder- und Rückseite der Schalttafel bereitzustellen. Die Schalttafel muss extern und intern durch die Haupt- und Notbeleuchtungssysteme beleuchtet werden.

 

Die Verbindungen der Schalttafel müssen, wo immer möglich, mit ordnungsgemäß dimensionierten Kupferbusbars hergestellt werden. Die Haupt-DC-Schalttafel muss über eine angemessene Instrumentierung verfügen, die die Linienspannung, den Strom, die Lade-/Entladeamperemessung des Batteriebanks und die Erdungsfehler- und Energiequellenanzeigen umfasst. Alle Instrumente müssen mit einer Genauigkeit von 1,5% ausgestattet sein. Zwei (2) Ersatzleistungsschalter müssen im 220V-Verteilungsabschnitt installiert werden, und zwei (2) Ersatzleistungsschalter sind im 24V-Verteilungsabschnitt zu installieren. Nicht leitende Handläufe sind an den Vorder- und Rückpaneelen bereitzustellen, und nicht leitende Matten sind an der Vorder- und Rückseite der Schalttafel bereitzustellen. Die Schalttafel muss extern und intern durch die Haupt- und Notbeleuchtungssysteme beleuchtet werden.

 

 BELEUCHTUNGSSYSTEM

BELEUCHTUNGSKÖRPER

 

SYSTEM FÜR BELEUCHTUNG

BELEUCHTUNGSKÖRPER

 

 

Innenbeleuchtung

Ein automatischer Schalter wird für die Lichter in jedem Schrank bereitgestellt.

 

Innenbeleuchtung

Ein automatischer Schalter wird für die Lichter in jedem Schrank bereitgestellt.

 

 

Deckbeleuchtung

 Eingelassene Lichter für das Cockpit: - wasserdichte Lichter unter dem ersten Satz von Spreizern und über dem oberen auf beiden Masten. - wasserdichte Lichter an den Unterseiten für die Deckbeleuchtung.

 

Deckbeleuchtung

 Eingelassene Lichter für das Cockpit: - wasserdichte Lichter unter dem ersten Satz von Spreizern und über dem oberen auf beiden Masten. - wasserdichte Lichter an den Unterseiten für die Deckbeleuchtung.

 

 STROMGENERIERUNG UNTERSTÜTZUNGSSYSTEM

DIESEL UNTERSTÜTZUNGSSYSTEM   

 

STROMGENERIERUNG UNTERSTÜTZUNGSSYSTEM

DIESEL UNTERSTÜTZUNGSSYSTEM

 

 

Kühlsystem

Seewasserkühlsystem durch Wärmetauscher im Kühlmittelkreis des Motors.

 

Kühlsystem

Seewasserkühlsystem durch Wärmetauscher im Kühlmittelkreis des Motors.

 

 

Auspuffsystem

Das Abgas wird am Heck oder in der Nähe abgeleitet. Abgase sammeln sich in einem nassen Schalldämpfer wie "Aqualift", wo sie mit Wasser aus dem Generatorabgas ummantelt und gekühlt werden. Ein Gas-/Wasserseparator ist einzubauen. Das Gas wird über flexible, hitzebeständige Rohre zur Auslassöffnung geleitet. Kühlwasser wird separat über einen Auspuffkrümmer unter WL abgeleitet. Der Außenwasserabfluss wird mit geeigneten Handventilen ausgestattet.

 

Auspuffsystem

Das Abgas wird am Heck oder in der Nähe abgeleitet. Abgase sammeln sich in einem nassen Schalldämpfer wie "Aqualift", wo sie mit Wasser aus dem Generatorabgas ummantelt und gekühlt werden. Ein Gas-/Wasserseparator ist einzubauen. Das Gas wird über flexible, hitzebeständige Rohre zur Auslassöffnung geleitet. Kühlwasser wird separat über einen Auspuffkrümmer unter WL abgeleitet. Der Außenwasserabfluss wird mit geeigneten Handventilen ausgestattet.

 

 

BEFEHL UND ÜBERWACHUNG

BEFEHL UND ÜBERWACHUNG

 

 

NAVIGATIONSSYSTEM

MAGNETISCHER KOMPASS

Kompass

Ein magnetischer Kompass Modell "Sunto", "Danforth Constellation High Speed" oder gleichwertig.

 

NAVIGATIONSSYSTEM

MAGNETISCHE KOMPASSE

Ein magnetischer Kompass Modell "Sunto", "Danforth Constellation High Speed" oder gleichwertig.

 

 

NAVIGATIONSLAMPEN

NAVIGATIONSLAMPEN

 

Seitenlichter

Die Navigationslichter sind gemäß den aktuellen internationalen Regeln zur Vermeidung von Kollisionen auf See zu installieren. Alle Navigationslichter sind Lopolight, mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Hecklichter

Lopolight, am Heckbalken mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Ankerlichter

Lopolight, am vorderen Mastkopf mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

360 Grad Rot

Lopolight, oben am vorderen Mast mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Fahrlicht

Lopolight, am vorderen Mast auf der ersten Spreizerebene mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Instrumentenlichter

Die Schalterpaneele sind mit einer Hintergrundbeleuchtung und Dimmer für die Helligkeitsregelung zu versehen.

 

Seitenlichter

Die Navigationslichter sind gemäß den aktuellen internationalen Regeln zur Vermeidung von Kollisionen auf See zu installieren. Alle Navigationslichter sind Lopolight, mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Hecklichter

Lopolight, am Heckbalken mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Ankerlichter

Lopolight, am vorderen Mastkopf mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

360 Grad Rot

Lopolight, oben am vorderen Mast mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Fahrlicht

Lopolight, am vorderen Mast auf der ersten Spreizerebene mit einer Nennleistung von nicht weniger als 25W.

Instrumentenlichter

Die Schalterpaneele sind mit einer Hintergrundbeleuchtung und Dimmer für die Helligkeitsregelung zu versehen.

  

 

RADIO NAV. SYS (GPS)

Navigationssystem

 

RADIO NAV. SYS (GPS)

Navigationssystem

 

 

GPS Garmin oder Raymarine integriert mit dem Navigationssystem

GPS Garmin oder Raymarine integriert mit dem Navigationssystem

 

Mann über Bord

 

 

Mann über Bord

 

 

ELEKTRISCHES NAV. SYS (GIROCOMP/LOG/WIND/INTEGRIERTES SYS)

ELEKTRONISCHE NAVIGATION (GIROCOMPASS-CORREDERA-WINDGERÄT)

 

Elektrisches Navigationssystem

Wind-Tiefen-Log-Kompass-Autopilot integrierte Instrumente, "Brookes & Gatehouse" Hydra 2000 mit 4 Jumbos und 2 Multifunktionsanzeigen auf dem Deck und 4 Multifunktionsanzeigen unter Deck (1 Eigentümerkabine und Crewkabine, 2 auf dem Kartentisch).

 

Elektrisches Navigationssystem

Integrierte Instrumente WIND-TIEFE-LOG-KOMPASS-AUTOPILOT, "Brookes & Gatehouse" Hydra 2000 mit 4 Jumbos und 2 Multifunktionsanzeigen auf dem Deck und 4 Multifunktionsanzeigen unter Deck (1 Eigentümerkabine und Crewkabine, 2 auf dem Kartentisch).

 

NAVIGATIONSKONTROLLÜBERWACHUNG

NAVIGATIONSKONTROLLÜBERWACHUNG

 

Elektronisches Kartensystem

Raytheon Radar-Kartenplotter Modell.

 

Elektronisches Kartensystem

Raytheon Radar-Kartenplotter Modell.

 

 

 

UNTERHALTUNG UND INNENKOMMUNIKATIONEN

UNTERHALTUNG UND INNENKOMMUNIKATIONEN

 

UNTERHALTUNGSSYSTEME

 

DVD-Blue Ray-Playstation im Hauptsalon. DVD Blue Ray in der Eigentümerkabine. Sony Multidock-Stationen in allen Räumen.

 

DVD-Blue Ray-Playstation im großen Salon. DVD Blu Ray in der Eigentümerkabine. Sony Multidock-Stationen in allen Kabinen.

 

 

ALARM-, SICHERHEITS- UND WARNSYSTEME

SICHERHEITS- UND WARNSYSTEME

 

Alarmsystem

Umfassen: - Hoher Bilgenstand - Hohe Temperatur Maschinenraum - Rauchmelder - Überlauf Tagestank - Niedriger Stand Tagestank - Niedriger Stand Frischwassertank - Niedriger Stand Kraftstofftanks - Hoher Stand Grauwassertank - Hoher Stand Schwarzwassertank - Niederspannungs-Servicebatterien - Niederspannungs-Starterbatterien - Niederspannungs-Lampenbatterien - Überprüfen Sie die Navigationslampen

Alarmsystem

Umfassen:

- Hoher Bilgenstand

- Hohe Temperatur im Maschinenraum

- Rauchmelder

- Überlauf Tagestank

- Niedriger Stand Tagestank

- Niedriger Stand Frischwassertank

- Niedriger Stand Kraftstofftanks

- Hoher Stand Grauwassertank

- Hoher Stand Schwarzwassertank

- Niederspannungs-Servicebatterien

- Niederspannungs-Starterbatterien

- Niederspannungs-Lampenbatterien

- Überprüfen Sie die Navigationslampen

 

Hydraulik-Alarm-System

Umfassen: - Niedriger Stand Hydrauliköl - Hohe Temperatur Hydrauliköl - Hohe Temperatur an elektrischer Motorpumpe und elektrohydraulischer Pumpe - Geschlossene hydraulische Magnetventile

 

Hydraulik-Alarm-System

Umfassen: - Niedriger Stand Hydrauliköl - Hohe Temperatur Hydrauliköl - Hohe Temperatur an elektrischer Motorpumpe und elektrohydraulischer Pumpe - Geschlossene hydraulische Magnetventile

 

Tankanzeigen

Die Tanks müssen mit elektrischen Anzeigen "SEIN SAN GIORGIO" oder ähnlichem mit digitalen Niveausensoren (oder mit LED) am Hauptschalttafel ausgestattet sein. Die Anzeigen müssen für die Anzeige von hohem/niedrigem Stand geeignet sein, und ausschaltbare Alarme für hohen und niedrigen Stand (vom elektrischen Niveausensor) müssen bereitgestellt werden.

 

Tankanzeigen

Die Tanks müssen mit elektrischen Anzeigen "SEIN SAN GIORGIO" oder ähnlichem mit digitalen Niveausensoren (oder mit LED) am Hauptschalttafel ausgestattet sein. Die Anzeigen müssen für die Anzeige von hohem/niedrigem Stand geeignet sein, und ausschaltbare Alarme für hohen und niedrigen Stand (vom elektrischen Niveausensor) müssen bereitgestellt werden.

 

 

 

AUSSENKOMMUNIKATIONEN: FUNKSYSTEME (VHF, SSB, STACOM)

 

AUSSENKOMMUNIKATIONEN: FUNKSYSTEME (VHF, SSB, STACOM)

 

VHF   ICOM IC-M604 VHF Marine Transceiver oder ähnlich

TELEFON- UND FAXSYSTEME

Satellitensystem   Kommunikation  

SSB     ICOM IC-M700PRO Radio Telefon oder ähnlich

ÜBERWACHUNGSSYSTEME (UNTERWASSER)

Echosounder    Integriert im B&G System

 

VHF ICOM IC-M604 VHF Marine Transceiver oder ähnlich

TELEFON- UND FAXSYSTEME

Kommunikation von Satellitensystem

SSB ICOM IC-M700PRO Radio Telefon oder ähnlich

ÜBERLEBENSYSTEME (UNTERWASSER)

Echosounder integriert im B & G System

 

 

NAVIGATIONSKONTROLLÜBERWACHUNG

Elektronisches Kartensystem

Raytheon Radar-Kartenplotter

 

NAVIGATIONSKONTROLLÜBERWACHUNG

Elektronisches Kartensystem

Raytheon Radar-Kartenplotter

 

 

 

VENTILATIONSSYSTEM FÜR MASCHINENRAUM

VENTILATIONSSYSTEM FÜR MASCHINENRAUM

 

Belüftung des Maschinenraums

Die Belüftung des Maschinenraums ist wie folgt angeordnet: Ansaugung: Ansaugen durch Gitter/Wasserfalle auf dem Hauptdeck - Seiten der Deckshütte, dann Kanal zur Maschinenraum mit einem elektrischen Ventilator. Abzug: Ansaugen durch Gitter/Wasserfalle auf der Rumpfseite oder auf dem Heckdeck mit einem Ventilator mit maximaler Kapazität von 1000m3/h. In Kanal Luftgeschwindigkeit max 6-8 m/s, um Lärm zu vermeiden. Volumen des Maschinenraums: 92,6m3 (weniger Maschinen). Die Luftansaugung und -abfuhr erfolgt durch geeignete Gitter, Fallen zur Verhinderung gelegentlicher Wasserlecks und wasserdicht für widrige Bedingungen. Alle Luftleitungen zu und von der Maschinenraum müssen mit Schnellverschlüssen zur Brandverhütung ausgestattet sein.

 

Belüftung des Maschinenraums

Die Belüftung des Maschinenraums ist wie folgt angeordnet: Ansaugung: Ansaugen durch Gitter/Wasserfalle auf dem Hauptdeck - Seiten der Deckshütte, dann Kanal zur Maschinenraum mit einem elektrischen Ventilator. Abzug: Ansaugen durch Gitter/Wasserfalle auf der Rumpfseite oder auf dem Heckdeck mit einem Ventilator mit maximaler Kapazität von 1000m3/h. In Kanal Luftgeschwindigkeit max 6-8 m/s, um Lärm zu vermeiden. Volumen des Maschinenraums: 92,6m3 (weniger Maschinen). Die Luftansaugung und -abfuhr erfolgt durch geeignete Gitter, Fallen zur Verhinderung gelegentlicher Wasserlecks und wasserdicht für widrige Bedingungen. Alle Luftleitungen zu und von der Maschinenraum müssen mit Schnellverschlüssen zur Brandverhütung ausgestattet sein.

 

 

 Detail der Belüftungsausrüstung im Maschinenraum

Ansaugung: ein (1) Axialgebläse mit etwa 200 m3/min Lieferung. Option 1: GR& ELL/AP 506 max. Lieferung 210 m3/min Abzug: ein (1) Axialgebläse mit etwa 100 m3/min Lieferung. Option 1: G&R ELL/AP 359 max. Lieferung 120 m3/min

 

Detail der Belüftungsausrüstung im Maschinenraum

Ansaugung: ein (1) Axialgebläse mit etwa 200 m3/min Lieferung. Option 1: GR& ELL/AP 506 max. Lieferung 210 m3/min Abzug: ein (1) Axialgebläse mit etwa 100 m3/min Lieferung. Option 1: G&R ELL/AP 359 max. Lieferung 120 m3/min

 

Zusätzliche Informationen 3

KLIMAANLAGENSYSTEM

KLIMAANLAGE

 

Allgemein

Ein Klimaanlagensystem ist für die Wohnbereiche ausgestattet. Das System wird wie folgt ausgelegt: Eine, zwei oder drei zentrale Einheit(en) im Maschinenraum und Fancoils, die in den Kabinen, dem Salon und der Küche installiert sind, sorgen für die Luftkonditionierung. Alle Räume, die mit Fancoils ausgestattet sind, haben ein Thermostat. Die Einstellung der Kabinentemperatur erfolgt durch die Regelung der Lüftergeschwindigkeit, entweder manuell oder automatisch über das lokale Thermostat. Das System soll bei einer Meerwassertemperatur von 5 bis 37ºC betrieben werden. Das Gesamtsystem soll etwa 216.000 BTU liefern.

 

Ein Klimaanlagensystem ist für die Wohnbereiche ausgestattet.

Das System wird wie folgt ausgelegt:

Eine, zwei oder drei zentrale Einheiten im Maschinenraum und die Fancoils, die in den Kabinen, dem Salon und der Küche installiert sind, sorgen für die Luftkonditionierung.

Alle Räume, die mit Fancoils ausgestattet sind, haben ein Thermostat.

Die Einstellung der Kabinentemperatur erfolgt durch die Regelung der Lüftergeschwindigkeit, entweder manuell oder automatisch über das lokale Thermostat.

Das System soll bei Meerwassertemperaturen von 5 bis 37ºC betrieben werden.

Das Gesamtsystem soll etwa 216.000 BTU liefern.

 

Systemkompartimentierung

 

Das System wird in 12 Betriebsbereiche unterteilt, wie folgt:

a. Eigner-Kabine 36,7m3 - Dometic 24 BTUb. Eigner-Büro 22,2m3 - Dometic 12 BTUc. DeckHouse Salon 55,7m3 - Dometic 48 BTUd. Hauptsalon 85,5m3 - Dometic 52 BTUe. Gästekabine Steuerbord 27,3m3 - Dometic 18 BTUf. Gästekabine Backbord 27,3m3 - Dometic 18 BTUg. Gästekabine vorne 18,9m3 - Dometic 12 BTUh. Küche 26,7m3 - Dometic 24 BTUi. Crew Mess 30,4m3 - Dometic 9 BTUj. Skipper-Kabine 20,0m3 - Dometic 12 BTUk. Crew-Kabine Backbord 13,9m3 - Dometic 9 BTUl. Crew-Kabine Steuerbord 13,9m3 - Dometic 9 BTU

 

Heizung

Die Heizung erfolgt durch dasselbe Klimaanlagensystem im Umkehrbetrieb. Zusätzliche elektrische Heizung in den Luftbehandlern A1 & A2 der Eignerkabine. Die Luftbehandler Modell ATV, die im Hauptsalon (D3&D4) und in der Sekundärkabine installiert sind, haben eine elektrische Heizung integriert. Thermostate in den Kabinen für das Klimaanlagensystem sollen auch die Heizung regulieren. Das System soll bereit sein, sich leicht an eine Antarktisreise anzupassen (elektrische Heizungen in Fancoils und Boiler für die Meerwasseraufnahme, falls vom System erforderlich).

 

Luftreiniger Dometics Easy Breath Luftreiniger-System soll sowohl in der Eignerkabine als auch im Hauptsalon installiert werden.

 

Kühlungssystem

Das Kühlsystem wird aus einem Satz von Zellenkühlschränken und einem separaten, freistehenden Top-Loading Kühlschrank/Gefrierschrank der Marke Frigoboat/Veco bestehen. Der Satz von benutzerdefinierten Zellenkühlschränken besteht aus vier verschiedenen Bereichen: 1. Innenbord volle Höhe: 569 Liter Gefrierfach; 2. Mitte oben: 241 Liter Kühlschrank/Gefrierfach mit einstellbarer Temperatur; 3. Mitte unten: 142 Liter Kühlschrank/Gefrierfach auf Kleiderschrankhöhe mit einstellbarer Temperatur; 4. Außenbord volle Höhe: 725 Liter Kühlschrank; Die Gesamtkapazität beträgt ca. 1677 Liter. Ein ordnungsgemäßes Kühlschrankentwässerungssystem wird installiert. Das System wird von elektrischen Kompressoren betrieben, die durch Meerwasser über Wärmetauscher gekühlt werden. Die Boxen, die auf unterschiedlichen Temperaturen eingestellt sind, dienen der sicheren Aufbewahrung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln sowie der Lagerung von Mitteltemperaturvorräten. Jede Kühlbox wird mit einem Thermostat ausgestattet sein. Der 83 Liter Top-Loading Kühlschrank/Gefrierschrank wird eine variable Temperatur haben, um für beide Zwecke gleichzeitig verwendet werden zu können. Es handelt sich um eine autarke Frigoboat-Einheit, die durch Luft gekühlt wird.

 

Sekundäre Kühlschränke

Ein Frigo-Bar Kühlschrank CR50 Dometic wird in der Eignerkabine installiert und ein Top-Loading Dometic Frigo-Bar wird im sozialen Cockpit auf dem Deck installiert.

 

AUXILIARY BOILERS AND OTHER HEAT SOURCES

HEIZKESSSEL UND ANDERE WÄRMEQUELLEN

 

Warmwassersystem

Frischwasser wird durch zwei elektrische Kessel erhitzt, die in zwei geschlossenen Warmwasserkreisen zirkulieren. Ein 250 Liter Gianneschi-Kessel mit 3 Heizelementen von jeweils 3 kW wird Wasser für den Hauptkreis erhitzen, der die Küche, die Wäscherei, die Gäste und die Crew versorgt. Ein 80 Liter Gianneschi-Kessel mit einem 3 kW-Element versorgt nur den Eignerbereich. Jeder Kreis hat eine Zirkulationspumpe und einen Mischer, der mit dem Frischwassersystem verbunden ist. Ein automatischer Bypass ermöglicht es dem Eignerkreis, heißes Wasser aus dem Hauptkreis zu entnehmen, falls die Temperatur in seinem Bereich sinkt.

 

SEA WATER SYSTEMS

FEUERLÖSCH- UND SPÜLSYSTEM (MEERWASSER)

 

Feuerlöschsystem

Ein Feuerlöschsammler mit einer selbstansaugenden Pumpe ist vorgesehen. Wasser aus dem Feuerlöschsystem versorgt die Deckwäsche und Kettendüsen. Eine Anschlussstelle wird im Lazarette und im Vorpeak für die Brandbekämpfung mit internationalem Anschluss bereitgestellt. Die Pumpe wird über den Sammler mit dem Bilgen-System verbunden.

 

Feuerlöschpumpen

Eine (1) selbstansaugende Zentrifugalpumpe Gianneschi ACM 502 7,5 kW wird bereitgestellt. Diese Pumpe wird die Backup-Pumpe für das Bilgensystem über einen Bypass sein.

 

Waschsystem

Das Waschsystem basiert auf dem Feuerlöschsystem. Wasser aus dem Feuerlöschsystem kann verwendet werden bei: - Anschluss im Vorpeak - Anschluss mit Kettenwaschdüse am Bug - Anschluss am Heckdeck

 

SCUPPERS UND DECKENTWÄSSERUNG

Deck- und Cockpitentwässerung

Es sind Scuppers an Steuerbord und Backbord installiert, in geeigneter Position mit Entwässerung über Bord 15 cm über der DWL mit Ventil im Rumpf.

 

PLUMBING DRAINAGE

Allgemeines Abwassersystem

Waschbecken und Duschen mit Grauwasser laufen zu geeigneten Sammelbehältern und werden dann direkt in den Tank oder über Bord entladen. Die Grauwasserreservoirpumpe soll automatisch, selbstansaugend und tauchfähig sein (eine für jedes Reservoir = automatisch geschaltet durch einen Pegelmesser). Schwarzes Wasser aus den Toiletten wird direkt in den Tank oder über Bord entladen.

Grauwasser- und Schwarzwassertanks

Es werden zwei (2) Grauwasser- und zwei (2) Schwarzwassertanks mit einer ungefähren Kapazität von 4709 Litern bereitgestellt. Es ist darauf zu achten, Flüssigkeitstranspiration und/oder Leckagen oder Gerüche zu vermeiden. Um den Haltebehälter an der Landstation zu entleeren, wird eine Verbindung an der Oberseite des Tanks bereitgestellt, um von Lazarette/Vorpeak zu arbeiten. Eine Alarmanlage wird bei 80 % vollem Haltebehälter installiert.

Grauwasser- und schwarze Wasserpumpe

Es werden zwei (2) Pumpen vom Typ Gianneschi MVI60 1,1 kW installiert, um den schwarzen und grauen Wassertank zu entleeren und zur Kläranlage zu transferieren.

Abwasserbehandlungsanlage

Eine Abwasserbehandlungsanlage HMSA wird installiert, um sowohl schwarzes als auch graues Wasser zu behandeln. Der Ausstoß wird den Anforderungen der RINA Green Star entsprechen.

BILGENENTWÄSSERUNG

Bilgensystem

Das Bilgensystem ist dreifach angelegt: - 3 selbstansaugende, autarke Pumpen 24V DC im Maschinenraum, Lazarette und Vorpeak. - 1 selbstansaugende Pumpe 380V, die durch einen Sammler mit der Feuerlöschsystempumpe dupliziert wird und mit allen Abteilen an Bord verbunden ist. - 1 selbstansaugende Dieselmotorpumpe im Vorpeak mit Anschluss an die Hauptbilgenleitung und Schlauch. Fußventile ermöglichen einfache Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Alle Ansaugrohre von den Bilgen-Sammlern sind mit Saugrosen mit Filtern ausgestattet. Die Feuerlöschpumpe wird parallel zur Bilgenpumpe installiert, um eine Backup-Funktion zu gewährleisten. Die Bilgenentwässerung erfolgt durch eine selbstansaugende Pumpe. Jeder Saugzweig hat ein Fuß-Rückschlagventil, das im tiefsten Bereich der Bilge und einen Grillfilter angebracht ist. Schalter für den automatischen Start der Pumpe werden bereitgestellt. Eine manuelle Bilgenpumpe wird ebenfalls bereitgestellt.

Bilgepumpe - Ausrüstungsdetails

3 selbstansaugende Pumpen Gianneschi Maxi Sub 0,18 kW 24VDC 1 selbstansaugende Pumpe Gianneschi ACM 502 7,5 kW 380VAC 1 tragbare Dieselpumpe Gianneschi M-BMA 40 LD

FRISCHWASSERSYSTEME

Wasseraufbereiter

Ein 220V monophase oder 380 3-phasiger Umkehrosmose-Wasseraufbereiter, der mindestens 300 l/h produziert, wird bereitgestellt. Der Wasseraufbereiter entnimmt Meerwasser aus dem Hauptsammler und wandelt entsalzenes Wasser in die Frischwassertanks um. Es wird auf der Grundlage eines Durchschnitts von 70 Litern pro Person und Tag für maximal 14 Personen an Bord berechnet. Die Funktion soll den durchschnittlichen Verbrauch (14x70=980 Liter) abdecken, der 3 bis 5 Stunden pro Tag läuft (196 bis 325 Liter/Stunde).

Wasseraufbereiter - Ausrüstungsdetails

TRINKWASSER

Armaturen

Werden aus Bronze, Marke Lefroy Brooks, poliertem Messing oder goldfarbigem Finish hergestellt.

Wasserversorgungssystem

Wird durch eine 90 l/min Frischwasserpumpe bereitgestellt, die aus den Frischwassertanks entnimmt und Wasser mit dem richtigen Druck durch den Verteilersammler verteilt. Warm- und Kaltwasser in jeder Toilette, in der Küche und allen anderen Auslässen an Bord werden durch eine Hauptleitung bereitgestellt, die vom Autoklav gefüllt wird und mit einem Abschnittsventil ausgestattet ist, um Wartungsarbeiten zu ermöglichen, ohne die Wasserzirkulation zu allen Diensten zu unterbrechen. Frischwasser wird durch ein Element mit angemessener Kapazität erhitzt. Die Hauptleitung für Warmwasser ist als geschlossener Kreislauf angeordnet, mit einer Zirkulationspumpe und einem 100-Liter-Boiler, der das Warmwasser schnell für die Auslässe verfügbar macht. Der Boiler wird mit der Teleheizung vom Motor betrieben.

Frischwasserentnahme

Landwasserversorgung durch geeigneten Decksfüller, der in das Deck oder die Überbauung eingelassen ist, in der Mittellinie in der Nähe des vorderen Zugangs der Crew. Anschlüsse werden mit dem Landwassersystem bereitgestellt (Heckdeckfüller mit Druckregler zum Schutz des Bordwassersystems)

KRAFTSTOFFE & SCHMIERSTOFFE, HANDHABUNG UND LAGERUNG

Kraftstoffversorgungssystem

Die Kraftstoffversorgung von den Hauptkraftstofftanks zu den Verbrauchssystemen erfolgt über einen Versorgungs-Sammler. Die elektrische Transferpumpe überträgt den Kraftstoff von den Tanks in den Tagestank (automatisch) oder über Ein/Aus-Ventile in die Hauptkraftstofftank(s). Der Kraftstoff wird vom Tagestank zur Hauptmaschine und zum Generator-Versorgungs-Sammler geleitet. Die Versorgungsleitung wird mit Schnellverschluss-Automatikventilen ausgestattet. Die Kraftstoffleitungen bestehen aus geschweißtem Edelstahl und sind mit Starub-Couplings verbunden.

Kraftstofftanks

Jeder Tank, innen ordnungsgemäß beschichtet, um eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten, wird mit einer Inspektionsklappe, Waschschotten, elektrischem Pegelmesser, manuellem Messstab, Hoch-/Niedrigpegelalarmen (vom Messgerät), Entlüftungsventil, das mit dem Überlauf-Sammler verbunden ist, sowie Anschlüssen mit dem Füllsammler und dem Saug-Sammler der Transferpumpen ausgestattet sein.

Kraftstofftagestank

Für die Schwerkraftversorgung von Motor und Generator wird ein nicht struktureller Edelstahl-Tagestank mit einem Mindestvolumen von 80 l installiert, der mit einem Hoch-/Niedrigpegelmesser ausgestattet ist, um die elektrische Transferpumpe ein- und auszuschalten. Der Tagestank wird mit einem Pegelanzeiger, einem Hahn und einem doppelten Ein/Aus-Ventil ausgestattet, um Entwässerungsoperationen und gelegentliches Entleeren des Kraftstoffs zu ermöglichen. Der Überlauf wird vom Tagestank zum Überlauf-Sammler des Kraftstofftanks verbunden.

Kraftstoffpumpen

Es werden 2 Kraftstofftransferpumpen (eine als Backup) bereitgestellt, um den Tagestank automatisch zu versorgen und den Kraftstoff (nicht automatisch) von einem Tank in einen anderen zu transferieren. Der Betrieb der Kraftstoffpumpe wird auf dem entsprechenden Alarmfeld angezeigt.

Kraftstofffilter und Separator

Es werden 3 Filter vom Typ "Racor" oder gleichwertig bereitgestellt, die einen Wasseralarmsensor enthalten, der mit dem synoptischen Alarmfeld am Ausgang des Tagestanks für die Kraftstoffreinigung verbunden ist. Jeder Filter wird in der richtigen Größe ausgelegt, um Kraftstoff für den Antriebsmotor und zwei Generatoren bereitzustellen. Die Umgehungsanordnung ermöglicht es, einen Filter gleichzeitig mit laufenden Motoren zu reinigen. Ein Kraftstofffilter wird vor der Transferpumpe platziert.

Kraftstoffleitungen

Der Motor-Kraftstoff wird über separate Leitungen zu den Motoren geliefert, die mit dem Tagestank verbunden sind, mit Gummileitungen, die mit einem Kugelhahn-System ausgestattet sind. Pumpenüberlauf-Rücklaufleitungen von den Motoren zum Tagestank, mit Leitungen wie oben beschrieben.

Kraftstoffzufuhrsystem

Die Kraftstoffversorgung erfolgt über zwei Decksfüller, die auf beiden Seiten angeordnet sind und nur die auf derselben Seite befindlichen Tanks versorgen. Zwei Füller in jedem Füllbereich, wobei jeder direkt durch Schwerkraft einen bestimmten Tank versorgt.

FEUERLÖSCHSYSTEME

Festes Gasfeuerlöschsystem

Ein automatischer Feuerlöscher SEA FIRE, Fireboy oder gleichwertig wird im Maschinenraum installiert. 3 Ausgänge, einer an jedem Motor, werden installiert.

Tragbare Feuerlöscher

Tragbare Feuerlöscher gemäß CE-Klassifizierung werden bereitgestellt. Alle tragbaren Feuerlöscher müssen an einem für den geschützten Raum geeigneten Ort verstaut werden.

HYDRAULIKFLUID-ZENTRALISIERTE SYSTEME

Allgemein

Ein hydraulisches System zur Betätigung aller großen Lasten an Bord wird bereitgestellt. Es wird Pumpen sowohl an jedem Generator als auch am Getriebe des Hauptmotors haben. Eine elektrische Pumpe wird für den grünen Segelbetrieb unter Verwendung von Batterien verwendet.

AUSRÜSTUNGSDETAILS

Alle Komponenten, Berechnungen und Installationen werden von Hydrosystems aus Genua, Italien bereitgestellt.

SYSTEME ZUR STEUERUNG DES SCHIFFES

Allgemein

Das Steuersystem wird ein Radsteuerungssystem sein, das auf einem zentralen Steuerstand montiert ist. Das Rad aktiviert einen hydraulischen Zylinder am Ruderquadranten.

Steuerwelle

Eine Steuerwelle im klassischen Stil mit Holzoberfläche. Max. Durchmesser 1850 mm. Effektiver Durchmesser 1750 mm.

Steuerquadranten

Der Quadrant wird aus Kohlefaser bestehen. Zwei Stopper bei 35º auf jeder Seite werden bereitgestellt.

Notsteuerung

Eine Notsteuerung oder Notkauf wird am Ruderstock angebracht, um, wenn möglich, von Deck aus bedient zu werden.

Automatischer Pilot

Das Hauptsystem mit doppeltem hydraulischen Zylinder funktioniert als Autopilot.

RUDER

Allgemein

Die Rudergeometrie wird die hydrodynamischen Eigenschaften beibehalten, wie vom Designer gefordert.

Ruderstruktur

Carbonfaser

Ruder und Lager - Ausrüstungsdetails Anbieter JP3 Frankreich

SEITENANTRIEB

Allgemein

Es werden zwei Seitenantriebe bereitgestellt. Einer hinten und einer vorne, so nah wie möglich an den Enden, wobei der Abstand unter Wasser eingehalten wird, der vom Hersteller gefordert wird. Beide sollen ein einziehbares System sein.

AUSRÜSTUNGSDETAILS

2 (zwei) Max Power R600 einziehbar für Bug- und Heckantrieb

MECHANISCHE HANDHABUNGSSYSTEME

ANLAGEHANDHABUNG UND LAGERUNGSSYSTEME

Hauptanker wird vom Rumpfboden (Wally-Ankersystem) abgelassen. Ankerbrunnen und Kettenlager befinden sich im Vorpeak. Ankerführung aus Edelstahl und Ankerrohr aus Verbundmaterial. Teufelsknopf wird installiert. Ein (1) Anker, balanciert mit hoher Haltekraft von ca. 130 kg. Eine (1) Kette von 120 m und 12 mm Durchmesser, aus hochfestem Stahl. Ein (1) sekundärer Anker, 70 kg Fortress oder gleichwertig, 10 m Kette mit 10 mm Durchmesser und 60 m Leine mit 18 mm Durchmesser.

Ankerwinde: Ein (1) Aluminium-Bronze-Ankersystem der Marke Muir mit einer maximalen Zugkraft von 1,5 Tonnen.

Kettenlager: Ein Kettenlager ist in der Nähe der Ankertrunks montiert.

MOORING- UND SCHLEPP-SYSTEME

Amarrungs-Cornamusas nach Maß, Marke Solimar Italien

Amarrungs-Winden nach Maß, Marke Solimar Italien

Docking-Leinen: Sechs (6) Leinen von 24 mm, 50 m lang. Vier (4) Leinen von 24 mm, 70 m lang.

Rettungsinseln: Zwei (2) acht Personen AVON Rettungsinseln, ausgestattet mit vollständiger Flaggenverwaltungs-Ausrüstung. Die beiden Rettungsinseln sollten an geeigneten und zugänglichen Orten auf dem Deck gelagert werden.

Hebe-System für Tender: Ein Tender-Hebesystem wird bereitgestellt.

LOCKS, KEYS AND TAGS

Hardware: Lowe USA, maßgefertigt

SHIP FITTINGS

RAILS, STANCHIONS AND LIFELINES

Lebenslinien: Werden aus Edelstahlstangen AISI316 gefertigt, unterstützt von Stützen und Pulpits aus Edelstahlrohren AISI316.

PROTECTORS

SICHERHEITSAUSRÜSTUNG

LEITER UND GANGWEGE (MANUELL BETRIEBEN)

Gangway: Eine Struktur aus Kohlefaser, die mit Teak- und Mahagoniholz überzogen ist, wird bereitgestellt.

Schwimmleiter

KATHODISCHE SCHUTZ

Anoden und Blitzableiter

Feste opferanoden aus Zink werden installiert an: - Propellerkopf - Propellerwelle - Ballastbirne - Salzwasserrohr - Ankersystemkasten. Das Schiff wird mit einem Blitzableiter ausgestattet sein.

DECKBESCHICHTUNG

Teakdeck: Das Teak wird 12 mm dick sein nach der endgültigen Glättung mit Stäben von 65 mm Breite insgesamt. Das verwendete Teakholz muss aus Viertelschnittholz von bester Qualität stammen.

ISOLIERUNG (THERMAL UND AKUSTISCH)

Generator: Eine starre Schallschutz-Akustikbox wird um jeden Generator herum angebracht, die leicht für Wartungsarbeiten abnehmbar ist.

VENTILATOREN

Ventilatoren werden auf antivibrationsgummibefestigungen montiert und über flexible Anschlüsse mit den Kanälen verbunden. Kanäle, wo nötig, sind angemessen isoliert.

Pumpen, Kompressoren usw.: Alle anderen Hilfsmaschinen und -einrichtungen sind auf antivibrationsbefestigungen montiert und elastisch mit den Pumpen verbunden. Die Montage muss so gestaltet sein, dass die Bewegung der Maschinen begrenzt wird und eine Trennung zwischen den Kupplungsflanschen und Rohren vermieden wird. Rohre sind angemessen aufgehängt, ohne zu steif zu sein, und isoliert. Es ist darauf zu achten, dass hydraulische Rohre ordnungsgemäß verlegt und fixiert werden. Es ist darauf zu achten, dass das Autopilot-System isoliert wird.

HEIZUNG

Maschinenraum: Die Wände des Maschinenraums und des Pumpenraums müssen aus isolierendem, hitzebeständigem und feuerfestem Material mit angemessener Dicke bestehen.

Allgemein: Das Füllsystem muss aus geeigneter Epoxidharz und Mikrokugeln bestehen. Die glänzenden Deckschichten müssen von einem von "Awlgrip" genehmigten Auftragnehmer aufgetragen werden. Das komplette "Awlgrip"-Lacksystem (oder von gleichwertiger Qualität) ist für die Außenlackierung zu verwenden. Das Lacksystem muss den vom Lieferanten angegebenen Spezifikationen entsprechen. Die Farbe muss gesprüht und jede Schicht von Hand poliert werden.

Unternehmen

Das Unternehmen präsentiert die Informationen zu diesem Schiff in gutem Glauben

Mehr Informationen anzeigen…

Angeboten durch:

Barcos Nautica

Calle Europa 10 -12 entresuelo 2
Sitges, Barcelona
Spanien
+34 93 894 50 47 / + 34 607 821 989

Alle Angebote dieses Anbieters
 

Verkäufer Kontaktieren

X
* Ihre Anfrage kann nicht verschickt werden, bitte überprüfen Sie die markierten Eingabefelder.

Dank

Wir haben Ihre Anfrage direkt an den Anbieter weitergeleitet.

Anfrage nicht versendet

Ihre Suche enthält falsche Daten oder der Server ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte laden Sie diese Seite erneut oder versuchen es später noch einmal.

Angeboten durch:

Barcos Nautica

Calle Europa 10 -12 entresuelo 2
Sitges, Barcelona
Spanien
+34 93 894 50 47 / + 34 607 821 989

Alle Angebote dieses Anbieters
 

Verkäufer Kontaktieren

X
* Ihre Anfrage kann nicht verschickt werden, bitte überprüfen Sie die markierten Eingabefelder.

Dank

Wir haben Ihre Anfrage direkt an den Anbieter weitergeleitet.

Anfrage nicht versendet

Ihre Suche enthält falsche Daten oder der Server ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte laden Sie diese Seite erneut oder versuchen es später noch einmal.

Services

X